Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Cinturão de Ferrugem

Só em inglês?

 

      «E também os eleitores do chamado “rust belt”, a cintura industrial em declínio económico, que abrange vários estados do Nordeste entre os quais o Indiana e o vizinho Ohio, fundamental na corrida à Casa Branca, analisa a AFP» («É oficial: o “previsível” Mike Pence forma equipa com Trump», Francisca Gorjão Henriques, Público, 16.07.2016, p. 26).

      Sempre se vê escrito, até em livros, Cinturão de Ferrugem, por vezes com o nome em inglês entre parênteses (por causa da tal legião de anglófonos).

 

[Texto 6957]

2 comentários

  • Sem imagem de perfil

    Montexto 23.09.2016 11:28

    É pena esse rapaz trazer o seu português algum tanto enferrujado.
  • Comentar:

    Comentar via SAPO Blogs

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog tem comentários moderados.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.