Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Como se fala e se escreve por aí

Parem e pensem

 

      «A Nova Zelândia vai abater cerca de 150 mil vacas para erradicar uma bactéria infecciosa [Mycoplasma bovis] que ameaça as explorações locais, anunciaram na segunda-feira políticos e líderes da agropecuária» («Mais de 150 mil vacas vão ser abatidas devido a bactéria infecciosa», TSF, 29.05.2018, 8h16).

      «Líderes da agropecuária»! Vem assim da Lusa, e na TSF é só colar. Tristeza. Por volta das 8h00, na Cidade, um radialista referia-se a Maomé como «o líder da religião islâmica». «A Cidade não dorme», garantem eles. E nas traduções não é precisamente o mesmo?

 

[Texto 9292]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.