Como se traduz por aí
Só na cabeça deles
Uma coisa que me irrita cada vez mais — e que também vejo cada vez mais — é alguns, demasiados, tradutores porem as personagens a exclamarem «céus!», como se falássemos assim. Onde é que esta gente vive? Bem pode até estar, reparem nisto, «my goodness» no original, é sempre «céus». Grandes conhecedores da língua...
[Texto 18 190]