Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Definição: «etarra»

É essa a diferença

 

      «Cunhado do rei muda-se para prisão de luxo dos etarras» (Ana Bela Ferreira, Sábado, 25.02.2021). Já não me lembro se fui eu quem estranhou a ausência de etarra nos nossos dicionários. Sinceramente, não sei. Enfim, está lá. Lê-se no dicionário da Porto Editora: «membro do grupo independentista basco ETA». Está bem, talvez não seja necessário desdobrar o acrónimo, mas é de reparar na definição que encontramos no Dicionário da Real Academia Espanhola: «Perteneciente o relativo a la organización terrorista ETA.» Se apenas dez por cento das quase 900 vítimas mortais fossem dos nossos, a nossa definição também seria outra. Pensem nisso.

 

[Texto 14 749]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.