Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Definição: «óscar»

Melhorar sempre

 

      «Hasta ahora, se aceptaba la teoría de que Margaret Herrick fue quien bautizó el galardón (que, obviamente, no es de oro macizo, sino de britannium —una aleación de cobre, estaño y antimonio— con un baño de oro)» («El tío Óscar era un marino noruego», Gregorio Belinchón, El País, 5.07.2022, p. 30).

      Por isso, em vez de se dizer que o óscar é a «estatueta dourada que representa esse prémio», bem podia dizer-se um nadinha mais, e o falante agradeceria: «estatueta dourada, de britânia, que representa esse prémio». Ou: «estatueta de britânia, com banho de ouro, que representa esse prémio».

 

[Texto 16 596]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.