É um facto

Guarda-factos ambulantes

 

 

      «This proved especially vital for moving, etc.» Vital para seja o que for. O tradutor achou que precisava de ornamentar a frase com um infalível «facto»: «O que demonstrou ser um facto de importância vital, etc.» Mas as peneiras de alguns, meu Deus...

 

 [Texto 4839]

Helder Guégués às 15:41 | comentar | favorito
Etiquetas: