Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Éguas, cavalinhos e PSP

Amnésia ou ignorância?

 

      Conseguimos, como se lembrarão, levar cavalinho — na acepção de levantar a roda da frente de veículos de duas rodas — para o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. Entretanto, comentou-se aqui que se dava o nome de égua quando era a roda de trás que se levantava, e já comprovei que assim é. Contudo, também esta acepção não está nos dicionários. Hoje li no Motor 24 um artigo em que se ensina a fazer cavalinhos: «“Easy Wheelies” – Ou como “sacar cavalinhos” facilmente (Parte 1)». Um pormenor quase despiciendo: o Código da Estrada, no artigo 90.º, proíbe «levantar a roda da frente ou de trás no arranque ou em circulação». Ora, tanto quanto sei, andar de moto e sacar cavalinhos é na rua e não em propriedade privada, onde a polícia não poderia meter o bedelho, que habitualmente se fazem. Temos de interjeccionar inglesmente: ups!

 

[Texto 7996]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.