«Excusatio non petita...»
...«accusatio manifesta»
Tenho de passar a seguir as coisas do futebol com mais frequência, pois agora os treinadores até já usam adágios latinos — só um pouco errados: «“Eu não falei das arbitragens. Estão confundidos. Falei de azar, nada mais. E não me dirigi a nenhuma equipa, mas apenas uma respondeu”, disse Julen Lopetegui, antes de soltar a expressão latina “Excusatio non petita, culpabilita manifesta”, que pode traduzir-se como “quem se desculpa sem ter sido acusado, culpabiliza-se”.
Só que a expressão não é a correcta, embora o seu sentido seja. O que Lopetegui deveria ter dito seria: “Excusatio non petita, accusatio manifesta”» (in Público).
A emenda está certa. Estamos habituados a ver o latim estropiado, sobretudo por incompetência dos jornalistas, mas desta vez algum teve discernimento para ir comprovar.
[Texto 5615]