Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Êxito» sem «exitoso»

Dava-nos jeito

 

      Quando penso nas palavras que nos fazem falta, nunca me ocorre, por exemplo, a palavra alemã Schadenfreude, a alegria com a infelicidade, o sofrimento alheio, alegria maldosa, digamos. Não temos a palavra, mas não nos falta quem experimente o sentimento. Não, nada disso. As palavras que invejo são outras. Por exemplo, termos êxito, mas não exitoso, como no castelhano. Vendo bem, não exactamente, pois o exitoso castelhano é somente o «que tiene éxito popular». É antes o «exitoso»... angolano. E está registado no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora: «Angola com êxito».

 

[Texto 6619]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.