Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Hasmoneu»?

É porque não é

 

      De quando em quando, convém relembrar que os erros, ao contrário dos dodôs, ainda não se extinguiram: «Mas não se deixe enganar pelo nome, a cidade de David, o rei que naquele primeiro milénio a.C. conquista Jerusalém, fica situada um pouco mais abaixo. A cidadela que existe hoje data do período otomano. Foi construída no local de uma série de antigas fortificações dos períodos hasmoneu, herodiano, bizantino e muçulmano inicial, após ter sido destruída repetidamente durante as últimas décadas da presença dos cruzados na Terra Santa» («Jerusalém. Uma encruzilhada de religiões a meia hora da experiência de flutuar no Mar Morto», Helena Tecedeiro, Diário de Notícias, 29.07.2022, p. 28).

      Nunca vi a palavra escrita desta forma. Já no latim, de onde nos chegou, não tem agá. Mas se a jornalista a escreve assim — é porque não é.

 

[Texto 16 694]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.