Léxico: «afabulação | exportabilidade»
Dois a dois
Aos pares, vai mais depressa. «Ou, ainda, no plano da pura afabulação (e daí a sua traduzibilidade e exportabilidade), toda a obra narrativa de Rosa resulta diferente, fascinante, consoladora e estranha» (História da Literatura Brasileira, Luciana Stegagno Picchio. Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar, 1997, p. 608). O primeiro ainda está num bilingue; já do segundo não há rasto: «Queria pesquisar explorabilidade, importabilidade, portabilidade?»
[Texto 15 617]