Léxico: «aranha»

Aleluia!

 

      «O que a Marantz Professional oferece com o MPM-1000 é uma solução de captura de som completa, incluindo microfone, proteção de vento, “aranha” (shock mount), tripé e cabo XLR, extremamente competitiva – sem comprometer a sua perfomance de nível profissional», pode ler-se aqui. Ora, lá se encontrou uma designação portuguesa, aranha, para uma coisa tão simples. Mas não é todos os dias. Aqui, também vimos que àquela protecção contra o vento se dá o nome de bola-de-vento.

 

[Texto 7473]

Helder Guégués às 12:41 | favorito
Etiquetas: ,