Léxico: «arco de Santo António»

Essa é a diferença

 

 

      «Em causa está ainda a incorreta utilização do chamado roll bar – uma estrutura em [sic] metal destinada a proteger o condutor em caso de capotamento e popularmente conhecida como “arco de Santo António”» («Acidentes com tratores agrícolas causam 80 mortos todos os anos», Luís Godinho, Diário de Notícias, 18.07.2014, p. 13).

   A diferença é que consultamos um dicionário de língua inglesa e lá está roll bar; consultamos um dicionário de língua portuguesa e não encontramos o arco de Santo António. «A metal bar running up the sides and across the top of a vehicle, especially one used in motor sport, strengthening its frame and protecting the occupants if the vehicle overturns» (in Oxford Dictionaries).

 

[Texto 4847]

Helder Guégués às 11:08 | comentar | favorito