Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «avatar»

Já não é só isso

 

      «O projeto é da responsabilidade do ISEP [Instituto Superior de Engenharia do Porto] e funciona com um sistema simples de perguntas, às quais um avatar responde. Português, cipriota, grego, alemão, esloveno e inglês — o tradutor de língua gestual cobre seis idiomas e está instalado na estação do metro dos Aliados, em plena baixa do Porto» («Metro do Porto inaugura o primeiro tradutor de língua gestual», Rute Fonseca, TSF, 18.10.2018, 7h33).

      Sobre a língua cipriota, tenho muitas dúvidas (e os lexicógrafos, pelo que vejo, também). Sobre a definição de avatar que encontramos nos dicionários, também. No Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, por todos: «INFORMÁTICA (internet) representação gráfica de um utilizador numa comunidade virtual». É claro que já não é apenas isso.

 

[Texto 10 140]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.