Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Linguagista

Léxico: «azul-verditer»

Melhor será ter os dois

 

      «Quando Pedro da Costa Felgueiras trabalhou no projeto de restauração de Strawberry Hill House — entre 2011 e 2015, on and off, com pausas pelo caminho —, um dos pigmentos que ele mais usou foi o azul-verditer, sozinho ou misturado com cochonilha (para alcançar o chamado roxo ou púrpura cardinalícia)» («O português que recria as cores perdidas do passado», Paulo Anunciação, «Revista E»/Expresso, 20.06.2020, p. 50).

      No Dicionário de Inglês-Português da Porto Editora, encontramos verditer, «(pigmento) verde-montanha». Contudo, encontra-se o termo azul-verditer aqui e ali. É bem verdade que o dicionário geral acolhe verde-montanha, mas como a cor anda ali entre o azul e o verde, nada se perdia em registar também, ainda que com uma nota, azul-verditer.

 

[Texto 13 773]