Léxico: «borogodó»

Só os Brasileiros têm

 

   «Quando perguntavam a Zé Trindade, um comediante nordestino, como é que conseguia conquistar tantas mulheres, ele respondia que tinha “borogodó”, um atractivo pessoal irresistível, segundo o dicionário Houaiss» («“Paraty é o borogodó da FLIP”», Isabel Coutinho, Público, 1.07.2015, p. 28).

     É uma daquelas palavras expressivas, criadas pela simples sugestão sonora, mais abundantes no português do Brasil, inventadas por não se sabe quem, e que pegam, como bagunça, fofoca, jururu, ziriguidum e outras. No Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, que, destas cinco, só não regista a última, pode ler-se, porém, que borogodó é termo angolano.

 

[Texto 6011]

Helder Guégués às 08:23 | favorito
Etiquetas: ,