Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «cartaxo-comum | abibe-comum | negrola-comum | frango-d’água»

Nunca está completo

 

      A Câmara Municipal de Esposende lançou um guia sobre a avifauna do concelho com mais de 200 espécies identificadas. Pois bem, de tantas aves, o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, na sua versão digital (vá mais uma vez por extenso, por causa dos adventícios que não sabem e dos que fingem não saber), só não regista cartaxo-comum (Saxicola rubicola) e abibe-comum (Vanellus vanellus), que aparece só com o nome «abibe»; o mesmo se passa com a negrola-comum (Melanitta nigra), que também só aparece como «negrola». Mas há outros problemas: no verbete do frango-d’água, a Porto Editora junta o Rallus aquaticus e a Gallinula chloropus. Ora, esta última é a galinha-d’água, e para esta há um verbete autónomo. Haja lógica. Neste caso, não peço que façam nada, mas que desfaçam: eliminem a Gallinula chloropus do verbete frango-d’água.

 

[Texto 15 204]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.