Léxico: «cataglótico»
Ela própria rebuscada
«En inglés también se habla de cataglottism, procedente del griego y adaptado al español como cataglotismo, aunque los diccionarios de uno y otro idioma no lo registran. En otros tiempos los médicos llamaban catagloso al bajalenguas, el depresor lingual que empleaban en sus exámenes y en intervenciones quirúrgicas. En español, cataglotismo se usa más con el sentido de ‘uso de palabras rebuscadas’» («La ciencia del beso», Francisco Ríos, La Voz de Galicia, 29.06.2024, p. 13).
O mesmo em português, para todas. Não vejo é o adjectivo cataglótico nos nossos dicionários.
[Texto 19 990]