Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «churro»

Vamos lá separar as coisas

 

      «Resulta que los churros los inventaron los chinos y fueron mercaderes portugueses quienes conocieron el youtiao (una tira de masa frita que se sirve de desayuno) y nos lo contaron. Algunos dicen que son árabes. Al ser fritos, la calidad del aceite es una variable determinante para conseguir un buen churro. Los churros comenzaron a popularizarse en Cataluña, fritos en el excelente aceite de arbequina que usan en esa tierra» («Churros», Luis Ferrer i Balsebre, La Voz de Galicia, 5.07.2022, p. 48).

      Vamos lá ver, Porto Editora: não podes atribuir a todas as acepções de churro o mesmo étimo, porque isso não corresponde à verdade. O vocábulo churro, e que é usado na crónica que cito, quando designa a tal massa frita não provém do latim sordĭdu-, «sujo», mas sim do churro castelhano, este de origem onomatopaica. Tens de dividir o verbete. (Ah, sim, podes acrescentar youtiao, 油条, ao dicionário de chinês-português.)

 

[Texto 16 597]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.