Léxico: «concani»

E por aí fora

 

      Se de concanim se remete para concani, porque não se remete deste para aquele? Um erro recorrente. Sim, refiro-me ao Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. Também gostava que se dissesse mais sobre a língua de um território que foi nosso: «língua falada em Concão, antigo território indiano na costa do Malabar, onde se situa Goa». Só a palavra «antigo» deixa logo o leitor novato de pé atrás. Escusadamente. Menos passado, mais presente. Devia dizer-se a que grupo linguístico pertence, que é a língua oficial (a par do marata) de Goa deste 1987. Não devia dizer-se, mas convém saber, que o concani tem cerca de 2000 palavras de origem portuguesa, que o concani literário da comunidade católica recebeu influências sintácticas do português, que há alguns concanismos na nossa língua, que —

 

[Texto 9896] 

Helder Guégués às 07:12 | comentar | favorito | partilhar