Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «curumbi»

Mais um sinal de incúria

 

    É isso mesmo: não temos também uma rica literatura indo-portuguesa? Então, como é que não se registam nos dicionários os termos que nela podemos encontrar? Por exemplo, lido ontem mesmo por mim, curumbi (com as variantes curumbim, curumi, curumim), que designa o membro, na Índia, da casta sudra de agricultores na costa ocidental, ou, enfim, e mais genericamente, o agricultor. (E no Brasil é o menino ou jovem rapaz). Em livros de Orlando da Costa (1929-2006), pai do actual primeiro-ministro, vamos encontrar a palavra. Não a dicionarizamos?

 

[Texto 12 205]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.