Léxico: «domo»

Enfim, tradições

 

      «Mal chegou ao Duomo, o Papa quis rezar junto ao altar “invernal” da cripta (na foto) e ao sepulcro de São Carlos Borromeu, na capela chamada “scurolo”» («Primeiro encoraja os religiosos, depois reza na praça», Enrico Casarini, O Meu Papa, ed. n.º 1, 31.03.2017, p. 10).

      É curioso que a Catedral de Milão seja assim conhecida. Nem sei se não é caso único. Ora duomo é, em italiano, «catedral». Em português, temos uma palavra cujo étimo é este vocábulo italiano, que é domo, com uma acepção do âmbito da arquitectura (parte externa de cúpula, zimbório) e outra do âmbito da geologia (dobra anticlinal com aquela forma). Já scurolo, do lombardo (acepção que o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora não acolhe), que habitualmente não aparece traduzido, significa «cripta subterrânea numa igreja». Ora, a nossa palavra cripta tem também este significado. Enfim, tradições.

 

[Texto 7686]

Helder Guégués às 23:00 | comentar | favorito