Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «enxaréu | lírio | charoteiro»

Tantas vezes duplas

 

      «O rapaz havia-lhe dado dois pequenos atuns ou albacoras frescas, que como pesos pendiam das duas linhas mais profundas, e, nas outras, tinha ele um grande enxaréu e um chicharro, que já haviam servido, mas estavam ainda em bom estado, e as excelentes sardinhas lá lhes davam perfume e atrativo» (O Velho e o Mar, Ernest Hemingway. Tradução de Jorge de Sena. Porto: Livros do Brasil, 2021, p. 29).

      Pois, Porto Editora, esqueces-te muitas vezes de que há inúmeros vocábulos com dupla (quando não tripla) grafia. É o caso: acolhes encharéu, não registas enxaréu. E então, Açores, logo, quem fala em enxaréus também falará no lírio, ou charoteiro, que não é, porém, o teu Trichiurus lepturus, Porto Editora, mas sim o Seriola rivoliana. O resto, bem, o resto tens de ser tu a descobrir, porque eu estou aqui a lutar com Hemingway.

 

[Texto 15 869]

3 comentários

Comentar post