Léxico: «esnoga | fazer esnoga»

Com que então, sinónimos...

 

      É um pouco surpreendente que o dicionário da Porto Editora de esnoga apenas diga que é o «templo hebraico ou assembleia de fiéis israelitas; sinagoga». Isto pode levar criancinhas — ou o coreano das minhas relações — a optar por usarem «esnoga» em vez de «sinagoga». Conformam-se com as consequências? A grafia «esnoga» está intimamente relacionada com a dificuldade de alguns judeus forasteiros em pronunciarem a palavra portuguesa «sinagoga». Isto, por um lado; por outro, útil mesmo seria os nossos dicionários acolherem a expressão fazer esnoga, que significava reunir-se para praticar clandestinamente os ritos da religião judaica.

 

[Texto 12 085]

Helder Guégués às 08:00 | comentar | favorito
Etiquetas: ,