Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «esteira»

Cuidado na tradução

 

      «O Sunsailer tem três versões para seis, oito ou dez passageiros e trabalha com dois motores eléctricos de seis cavalos. Estes são alimentados por quatro baterias que recebem a energia solar de seis painéis fotovoltaicos implantados na própria embarcação. Tem uma velocidade de cruzeiro de cinco nós (e máxima de 6,5 nós) e um casco com 40 centímetros, expressamente desenhado (e patenteado) para não deixar esteira (rasto). O objectivo é não agitar as águas de lagoas e outras zonas húmidas onde o respeito pela natureza é fundamental» («Os barcos solares são tão simples quanto parecem — e gastam zero», Carlos Cipriano, Público, 9.10.2016, p. 14).

      É daqui que provém a expressão na esteira de, isto é, no rasto de, seguir os passos ou exemplo de alguém. O étimo é o latino storĕa/storĭa. Curiosamente, em castelhano, que tem o vocábulo estera, do mesmo étimo, que serve para significar o tecido de junco, palma ou outro material para cobrir o chão, no sentido de rasto usa o vocábulo estela.

 

 

[Texto 7147]

1 comentário

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.