Léxico: «farejador»
Vejo-o pela primeira vez
«As corporações de bombeiros locais, juntamente com os cães farejadores da polícia municipal, continuam as buscar [sic] por estas pessoas» («Prédio colapsa em Madrid. Duas pessoas estão desaparecidas», Inês André de Figueiredo, TSF, 22.05.2018, 19h08).
O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora apenas regista, por sugestão minha, pisteiro (aqui). Cão farejador creio que é no Brasil que se diz. Ainda pensei que a jornalista estivesse a copiar o que se escreveu no jornal El Mundo, mas não. E, no entanto, mais valia que copiasse o título: «Dos obreros desaparecidos en el derrumbe de un edificio en obras en el Paseo del General Martínez Campos de Madrid».
[Texto 9265]