Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «imanado»

Antes que alastre mais

 

      Como nos próximos anos vamos ouvir falar muito disto, convém já preparar o terreno e avisar os jornalistas: é imanado que se diz, e não «imanato», ou «imamato», como escreveu Helena Bento no Expresso Diário de ontem. Vá, esforcem-se lá um bocadinho que não vão morrer por isso. Sim, imanado como emirado. Ainda que na nossa língua se usem os sufixos -ado e -ato para designar a dignidade ou cargo e instituição ou jurisdição, é preferível o primeiro, por ser mais tradicional.

 

[Texto 9571]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.