Léxico: «jiló | jiloal | jilozal»
Deviam saber
O exercício consistiu em pôr numa mão um jiló, que se vende no Auchan, e na outra a definição que encontramos deste fruto no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, na sua versão em linha (de quando em quando, assim bem explicadinho, para os que apresentam certos défices disto e daquilo ou superávites de implicância), e a conclusão foi que não havia grande semelhança. Então e onde está o nome científico (Solanum gilo)? Para o Auchan também há um recado: a palavra escreve-se com j e não com g, como fazem, pois que as palavras de origem africana, árabe ou indígena grafam-se com j, como deviam saber.
[Texto 15 967]