Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «luteria»

Já que a temos de usar

 

      «O fabrico de *** é considerado uma arte, tal como a liuteria, a produção artesanal de instrumentos de corda», acabo de ler. Esse, porém, é o termo italiano, liuteria. Se nos aproximarmos mais do francês, lutherie, temos luteria, que é a única grafia que alguns dicionários de língua portuguesa reconhecem. O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora não a acolhe, mas — numa incoerência que já conhecemos sobejamente — o Dicionário de Português-Francês e o Dicionário de Francês-Português registam-na. Nem todos os dicionários registam a acepção, certamente mais usada, de arte. O Dicionário Houaiss tem, a par de luteria, de que o Sr. Sacconi se esqueceu, luteraria.

 

[Texto 6791]

2 comentários

  • Imagem de perfil

    Helder Guégués 08.05.2016 08:26

    Sim, no texto 748 defendi violeiro, e não mudei de ideias. Neste texto defendo, o que é diferente, a grafia luteria.
  • Comentar:

    Comentar via SAPO Blogs

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog tem comentários moderados.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.