Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «nanoverso»

Não estique as sílabas

 

      A tradutora avaliou mal as coisas: não dizemos multiverso? Então, diremos nanoverso para traduzir o inglês nanoverse. É que optar por «nanouniverso» faz lembrar a tal professora de Português (de Português, valha-me Deus!) que dizia «estendedal»...

 

[Texto 12 494]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.