Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «osteoarqueólogo»

Pois... também não

 

      «Os estudos sobre estes dois géneros são complicados pela frequente dificuldade em distinguir os ossos de caprinos dos de ovinos, o que leva alguns osteo-arqueólogos a englobar ambos numa única estatística» (A Alimentação na Antiguidade, Don e Patricia Brothwell. Tradução de Maria Idalina Furtado. Lisboa: Editorial Verbo, 1971, p. 47).

      Pois, mas a ortografia é osteoarquéologo — não que o saibamos por algum dicionário da língua portuguesa o registar, porque isso não acontece.

 

[Texto 11 953]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.