Léxico: «petersburguense»
Avistada ainda ontem
«Traduzido agora directamente do russo, com o rigor e qualidade literárias de Nina e Filipe Guerra, o texto de “O Capote” insere-se no “ciclo petersburguense”, do qual fazem parte “O Nariz” (A&A, 2000), “Diário de Um Louco”, “Avenida Névski” e “O Retrato”, textos que metamorfoseiam a majestosa capital do Império czarista, devolvendo-a ao pântano de onde emergiu e onde todos de uma maneira ou de outra, como muito bem diz o tradutor no prefácio, “perdem o que têm de mais íntimo (o nariz, o juízo, a identidade, o capote)”» («A vingança do morto», Susana Neves, Público, 16.03.2002, 00h00). Ainda ontem a vi numa tradução do russo.
[Texto 16 304]