Léxico: «pisteologia»
O que nos falta
Afortunados anglófonos, que têm, sem peso na consciência nem itálico no papel, todos os vocábulos de todas as línguas, basta quererem ou precisarem. O filósofo fala aqui em «Pistis and Gnosis». Gnose temos nós — mas a outra, do grego πίστις? Bem, aqui e ali, envergonhado, lá aparece um «pístis», e, num arrojo, até «pisteologia». Ora, em inglês, pisteology está nos dicionários gerais da língua, e pistis não está ausente de nenhum estudo bíblico. Nós somos uns encolhidos, não vamos longe.
[Texto 10 881]