Léxico: «pisteologia»

O que nos falta

 

      Afortunados anglófonos, que têm, sem peso na consciência nem itálico no papel, todos os vocábulos de todas as línguas, basta quererem ou precisarem. O filósofo fala aqui em «Pistis and Gnosis». Gnose temos nós ­— mas a outra, do grego πίστις? Bem, aqui e ali, envergonhado, lá aparece um «pístis», e, num arrojo, até «pisteologia». Ora, em inglês, pisteology está nos dicionários gerais da língua, e pistis não está ausente de nenhum estudo bíblico. Nós somos uns encolhidos, não vamos longe.

 

[Texto 10 881]

Helder Guégués às 21:47 | favorito
Etiquetas: ,