Léxico: «poço de ataque»
Essencial, mas ausente
«A estação de Campo de Ourique, cuja localização tinha sido alvo de objeções por moradores da área devido aos efeitos no Jardim da Parada, vai ser construída com recurso a apenas um “poço de ataque”, minimizando assim o impacto no espaço público. A estação vai ter cinco acessos, um deles com dois elevadores» («Veja aqui a nova estação de metro do Infante Santo», João Pedro Quesado, Rádio Renascença, 11.11.2024, 19h24).
As aspas, para João Pedro Quesado, devem querer dizer «desculpem, isto não está nos dicionários e eu tenho medo de estar a ofender alguém». Pelo menos no da Porto Editora não está. Aliás, todo o verbete de poço está a pedir mais substância. Quanto a poço de ataque (access shaft, em inglês, ou até mesmo apenas shaft), bem, para construir túneis é quase essencial.
[Texto 20 501]
P. S.: Mas tem de haver uma solução para tórico: ao clicar em «toro» na definição do adjectivo tórico, remete-se o leitor directamente para a 7.ª acepção de toro, a única a que diz respeito. E, afinal, já é solução que adoptaram para outros vocábulos. Deixar o falante desamparado, ou a fazer coisas à toa, é que não.