Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «saída de campo»

Uns têm, outros não

 

      «Este não é o primeiro projeto coordenado por esta professora que é premiado. A própria Paula Canha já foi considerada a melhor professora do ano em 2007 pelas saídas de campo e pelos projetos em que envolve os alunos» («Larvas que comem esferovite levam alunas de Odemira aos EUA», Miguel Midões, TSF, 23.07.2018, 8h04).

      Os dicionários de língua inglesa registam a locução field trip («a visit (as to a factory, farm, or museum) made (as by students and a teacher) for purposes of firsthand observation», in Merriam-Webster), os nossos não acolhem saída de campo. Aliás, muitos nem visita de estudo registam.

 

[Texto 9674]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.