Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «subeditor»

Em todo o caso, um problema

 

      «E de utilizar a cor (o branco da página é fundamental) para se criar “aquele” impacto estético e visual. Tendo sempre em conta que somos um produto informativo. Neste campo da imagem, ninguém faz isso tão bem como o subeditor de fotografia Alexandre Azevedo e o editor gráfico Nuno Martins Silva (e a sua equipa formada pelo Daniel, o Tiago, o Martinho, a Marta Luz e a Marta Cristiano e a recém-chegada Ana). Ou o João e o Ricardo, que dão vida a todas as imagens. Ou o Rúben, o homem das infografias. Ou a nossa documentalista Anabela que é a memória viva do arquivo de imagens da SÁBADO» («O passado e o futuro que é... hoje», António José Vilela, Sábado, 8.05.2019).

      Boa pergunta: temos mesmo a palavra e a função subeditor? Não a vejo nos nossos dicionários. Está no Dicionário de Inglês-Português da Porto Editora («(publicação) supervisor de redatores»), no sítio certo, pois que se trata de uma palavra da língua inglesa («a person who checks and edits copy, esp on a newspaper», lê-se no Collins), mas também em dois textos de apoio (sobre Christopher Brookmyre e Graham Greene). Em suma, temos aqui ou um erro ou uma lacuna.

 

[Texto 14 385]

1 comentário

Comentar post