Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «subtitular»

Castelhano?!

 

      Outra que também desapareceu dos nossos dicionários: «Também é comum a alguns teatrólogos subtitular seus trabalhos com a simples designação de peça, deixando ao público e à crítica o direito de aceitá-los na designação genérica que lhes aprouver» (Correio Retardado: estudos de crítica literária, Joaquim Braga Montenegro. Fortaleza: Imprensa Universitária do Ceará, 1966, p. 237). Acontece que já esta semana a vi numa tradução. Felizmente, ainda há tradutores que não receiam fugir ao trivial, ao comum, e que conhecem a língua.

 

[Texto 16 313]

1 comentário

Comentar post