Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «tacha | tachão»

Não com este nome

 

      «Existem, porém, dispositivos desenvolvidos especificamente para demarcações temporárias de pistas enquanto obras estão em curso, segundo o engenheiro de tráfego Paulo Bacaltchuck. “A própria CET tem um vasto manual sobre o tema”, comenta. Chamado “Manual de Sinalização Urbana — Obras”, o documento descreve cones, cavaletes, placas, tachas e tachões que podem ser utilizados para alertar motoristas e pedestres, separar ou direcionar fluxos de veículos, entre outras funções» («Recapeamento bilionário multiplica ruas sem sinalização em São Paulo», Clayton Castelani, Folha de S. Paulo, 12.03.2024, p. B1). Ah, não, não temos estas tachas e tachões de sinalização viária. Vejam no Google. Comparadas com as diferenças lexicais e sintácticas entre o português europeu e o brasileiro, as diferenças ortográficas são nada. Daí a inutilidade e a estultícia do Acordo Ortográfico de 1990.

 

[Texto 19 515]

2 comentários

Comentar post