Léxico: «tuvenã/viochene»

Mais falta de material

 

      As tais lajetas vêm da Quinta do Escarpão, em Ferreiras (Albufeira), de uma pedreira comprada em 2017 pela Tecnovia, uma empresa do sector da construção, pedreira que vende britas, areias, pó de pedra e tuvenã. Ah, não sabem o que é tuvenã, seus incultos... Embora quase toda a gente o escreva assim — aportuguesado, como deve ser —, vem do francês tout-venant. Ora, esta palavra traz-me à mente outro caso semelhante: viochene. Só pretensiosos e desamantes da língua escreverão vieux chêne. Trata-se de uma substância corante, que eu conheço muito bem, usada para escurecer a madeira, deixando-a com um tom semelhante ao da madeira de carvalho velho. Pois bem, o dicionário da Porto Editora, infelizmente, ignora ambos os termos.

 

[Texto 10 589]

Helder Guégués às 23:09 | comentar | favorito
Etiquetas: ,