Más escolhas

Uns retoques

 

 

      «E abriu a Hagadá na página relevante [relevant], apontando com o dedo» (A Questão Finkler, Howard Jacobson. Tradução de Alcinda Marinho. Porto: Porto Editora, 2011, 2.ª ed., p. 159). Não me parece; antes «pertinente» ou mesmo «certa». Não é apenas o eventually que sai mal. Outro: «A sua altura fazia Libor sentir-se disparatado [foolish]» (idem, ibidem, p. 213). A interlocutora de Libor era muito maior do que ele. («Poderia ter sido o seu ventríloquo e ele o seu boneco.») «Disparatado» é disparatado. «A sua altura fazia Libor sentir-se ridículo.»

 

[Texto 4591]

Helder Guégués às 19:14 | favorito
Etiquetas: