«Medida de afastamento»

Pode ser assim

 

 

   «Essa falha já deu origem a situações “aberrantes” como o juiz de Família e Menores decretar a visita do pai aos filhos em casa da mãe das crianças, isto quando o pai/agressor está sujeito à medida de afastamento da mulher no âmbito do processo-crime, como referiu ontem a secretária de Estado dos Assuntos Parlamentares e da Igualdade, Teresa Morais» («58 agressores de mulheres internados por ordem judicial», Rute Coelho, Diário de Notícias, 6.05.2014, p. 44).

   Já tivemos oportunidade de tratar da tradução da expressão restraining order (aqui, aqui e aqui), e a única conclusão a que chegámos foi a de que não se pode traduzir por «ordem de restrição».

 

[Texto 4516] 

Helder Guégués às 08:16 | favorito
Etiquetas: ,