Não havia necessidade

Escolhem sempre a pior

 

      No original: «Je ne sais pas du tout ce qu’il faut dire.» Para o tradutor, é assim: «Não sei de todo o que se deve dizer numa ocasião destas.» Bem, não sei se é por influxo do inglês at all, se do francês du tout, como Montexto aqui comentou, o que sei é que de português tem pouco ou nada.

 

[Texto 5474]

Helder Guégués às 22:13 | favorito
Etiquetas: ,