Ortografia: «amarelo-pálido»

Está certo

 

      «Nelle Harper Lee vive numa casa amarelo-pálida em Monroeville, Alabama, a cidadezinha onde nasceu» («O mundo secreto de Harper Lee», Tanya Gold, Sábado, 15.10.2015, p. 97).

      Casa amarelo-pálida. Está certo, e não foi Tanya Gold que escreveu assim, mas um tradutor, não sabemos — por mau hábito de jornais e revistas — quem. No original está pale yellow. A flexão deste adjectivo é amarelo-pálido/amarelo-pálida; amarelo-pálidos/amarelo-pálidas. Está registado no Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa (VOCLP).

 

[Texto 6327]

Helder Guégués às 10:53 | comentar | favorito
Etiquetas: ,