Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Ortografia: «Citera»

Sem silabada

 

    «Quando em dias de festa, Sagrado Coração de Jesus, Sagrado Coração de Maria, a vigilância afrouxava, as camaratas convertiam-se em caramanchéis da ilha de Citera» (Um Escritor Confessa-se, Aquilino Ribeiro. Lisboa: Livraria Bertrand, 1974, p. 82).

   É a forma consagrada — e não, como se lê demasiadas vezes, «Cítera» —, mas incorrecta; correcto, em português, seria Citeros, do latim Cythēra, -orum. Como correcto é Pompeios e não Pompeia, mas a língua é o que é e não o que queremos que seja. Como a vida. Camões usou a grafia Citere.

 

[Texto 6221]

1 comentário

Comentar post