Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Ortografia: «ítalo-suíço»

Até nisto erram

 

      «Este filho de mãe italiana suíça e de pai catalão foi eleito pela primeira vez por Evry, município popular a Sul de Paris, aos 23 anos, e demonstrava já as suas ambições. Dizia não querer observar “o camarim presidencial a partir da [sic] orquestra na qual esperam que eu me mantenha à espera da minha vez”. Em 2001, foi eleito presidente da câmara de Evry» («Valls, o ambicioso que quer modernizar a esquerda», Público, 3.12.2016, p. 25).

      Dizem que sabem, mas depois, afinal, não sabem. Então na formação de adjectivos pátrios o elemento ítalo- não se liga com hífen à palavra seguinte? A mãe de Manuel Valls é ítalo-suíça.

 

[Texto 7297]

4 comentários

  • Sem imagem de perfil

    Anónimo 04.12.2016 00:54

    Mas, neste caso, em que a senhora é da partek italiana da Suíça, da Suíça italiana, não se deveria escrever suíça italiana sem o hífen? O erro do jornal terá sido apenas a inversão da ordem adequada.
  • Imagem de perfil

    Helder Guégués 04.12.2016 09:13

    Não.
  • Sem imagem de perfil

    Anónimo 04.12.2016 17:03

    É então suíça-italiana, já que não é, neste caso, como o Helder mesmo admitiu, ítalo-suíça? Eu sei que o blogue tem por tradição deixar aos leitores abertas as questões para que as discutam, mas há várias propostas de solução, das quais nenhuma, nem a inicialmente feita pelo próprio blogue, parece resolverem a questão.
  • Comentar:

    Comentar via SAPO Blogs

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog tem comentários moderados.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.