Ortografia: «pequeno-burguês»
Uma escrita mais leve
«Tinham mobilado o apartamento no estilo Biedermeier, segundo o gosto de Libor, não de Malkie (embora lhe corresse sangue Biedermeier nas veias), mas Malkie concordara em fazer a vontade ao aspirante a pequeno burguês [petit bourgeois] que existia em Libor» (A Questão Finkler, Howard Jacobson. Tradução de Alcinda Marinho. Porto: Porto Editora, 2011, 2.ª ed., p. 49).
Isto é o que se chama saber de outiva. Nem vale a pena consultar um dicionário ou prontuário. Além disso, se no original está petit bourgeois, nem vale a pena pensar mais, não é? (Se o livro seguisse a nova ortografia, já alguém viria lembrar-me que já não leva hífen...)
[Texto 4574]