Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Ortografia: «pequeno-burguês»

Uma escrita mais leve

 

 

   «Tinham mobilado o apartamento no estilo Biedermeier, segundo o gosto de Libor, não de Malkie (embora lhe corresse sangue Biedermeier nas veias), mas Malkie concordara em fazer a vontade ao aspirante a pequeno burguês [petit bourgeois] que existia em Libor» (A Questão Finkler, Howard Jacobson. Tradução de Alcinda Marinho. Porto: Porto Editora, 2011, 2.ª ed., p. 49).

      Isto é o que se chama saber de outiva. Nem vale a pena consultar um dicionário ou prontuário. Além disso, se no original está petit bourgeois, nem vale a pena pensar mais, não é? (Se o livro seguisse a nova ortografia, já alguém viria lembrar-me que já não leva hífen...)

 

[Texto 4574] 

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.