Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Overshot/undershot»

Mete água

 

 

    O original fala em overshot mills e em undershot mills. O tradutor quer que sejam «moinhos overshot» e «moinhos undershot». Hum... Ao que parece, o que interessa aqui é o tipo da roda de água. Ora, costuma falar-se em moinho de rodízio (undershot?), em que a roda é horizontal, e moinhos de roda vertical, ou azenhas (overshot?). Alguém pode dar alguma achega sobre o assunto?

 

 [Texto 4816]

2 comentários

  • Sem imagem de perfil

    acscosta 02.08.2014 08:57


    Agora com os Sistemas de Moagem ao lado:
    «Os moinhos de água de roda vertical apresentam-se, por seu turno, sob os seus dois tipos fundamentais: 1) de propulsão superior ou azenhas de copos, copeiras, ou de queda; e 2) de propulsão inferior ou média, ou azenhas de palhetas, de rio, ou de corrente
    OLIVEIRA, Ernesto Veiga de; GALHANO, Fernando; PEREIRA, Benjamim. Tecnologia Tradicional Portuguesa: Sistemas de Moagem. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica: Centro de Estudos de Etnologia, 1983, pg. 169.
  • Comentar:

    Comentar via SAPO Blogs

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog tem comentários moderados.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.