Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Rascunhos definitivos

Três numa frase

 

 

    «Os governantes falam numa possível missão em território sírio a pretexto da protecção do mausolém [sic] fúnebre de Suleyman Shah, o avô do fundador do império otomano, cuja soberania é reclamada pelo Governo turco ao abrigo de um tratado assinado com a França, em 1921 (altura em que o governo da Síria estava mandatado à França)» («Depois do Twitter, Turquia corta acesso ao YouTube», Rita Siza, Público, 28.03.2014, p. 32).

     «Mausoléu fúnebre»? Um mausoléu é um monumento funerário. «Ao abrigo de» quê, de um caramanchão? Centremo-nos na última: dir-se-á «mandatado a» ou «sob mandato de»?

 

[Texto 4287]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.